全部选择
反选
反选将当前选中的变为不选,未选的全部变为选中。
华北
华东
华中
华南
东北
西北
西南
其他
取消
确定
中国采购招标网大数据中心

长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目概念性方案国际征集公告

所属地区:湖南 - 长沙 发布日期:2024-04-23
所属地区:湖南 - 长沙 招标业主:登录查看 信息类型:征集公告
更新时间:2024/04/23 招标代理:登录查看 截止时间:登录查看
获取更多招标具体信息:133-1129-6576

长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目概念性方案国际征集公告
((略):HHGZCG-2431)
项目所(略):湖南省,(略)(略)
一、招标条件
本长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目概念性方案国际征集已由项目审批/核准/
备案机关批准,项目资金来源为自筹资金450万元,招标人:(略)
(略)。本项目已具备招标条件,现招标方式:(略)
二、项目概况和招标范围
规模:项目背景:长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目位(略)
城区大泽(略)内综合场馆,以举办顶流赛事为出发
点,坚持全球视野、(略),以体育、演艺为基础,集休闲、
展会、展览及文化体验为一体的省会体育、文化、娱乐综合体。项目需求:本
项目主要功能为甲级万人体育馆(15000座固定座席,3000座移动座席)、室外
健身广场、体育商业及其他配套服务设施等。其中,甲级万人体育馆、室外健
身广场为设计的核心内容,体育商业、商业俱乐部、小剧场、射击俱乐部和户
外运动活动场地等内容为可选内容,鼓励设计方案结合新运动场景和消费场景
进行组合,对其他与体育相关的内容不做限制。规模上,总建筑面积约11.8万
平米(以最终方案为准),含体育、配套商业、体商转换空间业态等,建设总
投资约15-18亿元(建安投资约13-15亿元)。
范围:本招标项目划分为1个标段,本次招标为其中的:
(001)长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目概念性方案国际征集;
三、投标人资格要求
(001长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目概念性方案国际征集)的投标人资格能力
要求:详见附件;
本项目允许联合体投标。
四、招标文件的获取:(略)
获取:(略)
获取:(略)
五、投标文件的递交
递交截止时间:2024年05月27日17时00分
递交方式:(略)
六、开标时间及地点:(略)
开标时间:2024年05月29日09时00分
开标地点:(略)
七、其他
详见附件
八、监督部门
(略),联系电话:(略)
1-(略)
九、联系方式:(略)
招标人:(略)
地址:(略)
联系人:(略)
电话:(略)8
电子邮件:/
招标代理:(略)
地址:(略)
联系人:(略)
电话:(略)9
电子邮件:/
招标人:(略)
任超
(签名)
招标人:(略)
(盖章)
(略)98
长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目概念性方案
国际征集公告
SolicitationofInternationalConceptualDesign
ProposalsforChangshaGrandStage(DazeLake
IndoorStadium)
(略)作为征集人,面向国内外优秀设计机
构开展本次长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目概念性方案国际征集活动。现将
有关事项正式公告如下:
Asthesolicitor,WangchengUrbanDevelopmentGroupherebysolicitsinternationaldesign
proposalsforChangshaGrandStage(DazeLakeIndoorStadium)fromexcellentdomesticand
overseasdesignfirms.Pleaserefertothefollowingofficialannouncementregardingrelevant
matters:
一、项目概况/ProjectOverview
1.项目名称:(略)
1.Title:SolicitationofInternationalConceptualDesignProposalsforChangshaGrandStage
(DazeLakeIndoorStadium)
2.项目地点:(略)
(略)东侧。
2.Location:SouthwestCornerofDazeLakeNear-NaturalWetlandPark,EastSideof
IntersectionofHuanhuRoadandWanghuRoad,WangchengDistrict,ChangshaDistrict,Hunan
Province.
3.项目背景:长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目位(略)(略)
大泽(略)内综合场馆,以举办顶流赛事为出发点,
坚持全球视野、(略),以体育、演艺为基础,集休闲、展会
、展览及文化体验为一体的省会体育、文化、娱乐综合体。
3.Background:TheChangshaGrandStage(DazeLakeIndoorStadium)Projectislocatedin
theDazeLakeAreaofWangchengDistrict,ChangshaCity,HunanProvince.Asthefirstlarge-
scaleindoorstadiuminthearea,itisacomplexofsports,cultureandentertainmentbasedon
sportsandperformancesandintegratingrecreation,exhibition,showandculturalexperience
aimingattop-classeventswhileadheringtotheglobalvisionsandinsights.
4.项目需求:本项目主要功能为甲级万人体育馆(15000座固定座席,3000
座移动座席)、室外健身广场、体育商业及其他配套服务设施等。其中,甲级
万人体育馆、室外健身广场为设计的核心内容,体育商业、商业俱乐部、小剧
场、射击俱乐部和户外运动活动场地等内容为可选内容,鼓励设计方案结合新
运动场景和消费场景进行组合,对其他与体育相关的内容不做限制。规模上,
总建筑面积约11.8万平米(以最终方案为准),含体育、配套商业、体商转换
空间业态等,建设总投资约15-18亿元(建安投资约13-
15亿元)。(具体详见设计任务书)
4.Requirements:ThemainfunctionsofthisprojectincludeagradeAindoor
stadiumwith10,000+seats(15,000fixedseatsand3,000mobileseats),anoutdoor
fitnesssquare,sportsbusinessandothersupportingservicefacilities,etc.ThegradeA
indoorstadiumandoutdoorfitnesssquarearethecorecontentsofdesign,andthe
othercontentssuchassportsbusiness,commercialclub,smalltheater,shootingclub
andoutdoorsportsvenueareoptional.Itwouldbepreferredthatthedesignproposal
makescombinationsinconjunctionwithnewsportsandconsumptionscenarios
withoutlimitingothersports-relatedcontents.Intermsofscale,theoverallfloorageis
about118,000m2(subjecttothefinalplan),includingsportsareas,supporting
commercialfacilitiesandsports-commercialconversionspaces,etc.Thetotal
investmentforconstructionisaboutRMB1.5-1.8billion(Jianan'sinvestmentis
aboutRMB1.3-1.5billion).(Pleaserefertothedesignspecificationfordetails.)
5.设计深度/DepthofDesign
5.1建筑设计说明:体现建筑或建筑组团的设计理念和构思、设计手法、方
案特点。详细说明各场馆建筑的规模,总体布置,建筑外形,功(略),各功
(略)之间的衔接,与周边建筑的协调,(略)道路的衔接,主要材料的选择
以及对消防、环保、卫生防疫、公共配套等方面的考虑和要求等。
5.1Descriptionofarchitecturaldesign:Reflectthedesignconceptsandideasofbuildingsor
buildingcluster,designmethodsandcharacteristicsofproposal.Describethescaleofeachvenue,
theoverallarrangement,thebuildingshape,thefunctionalzoning,theconnectionbetween
differentzones,thecoordinationwithneighboringbuildings,theconnectionwithurbanroads,the
selectionofmainmaterials,aswellastheconsiderationsandrequirementsforfireprotection,
environmentalprotection,sanitation,pandemicpreventionandpublicutilities,etc.
5.2效果图及鸟瞰图:建筑单体或组团、沿街和公共场景、主要单体建筑泛
光照明效果(夜景)、主要室内空间等效果图总计不少于8张。效果图视角考虑
(略)视角以及大泽湖近自然湿地公园视角。鸟瞰图体现与周边地块的整体
关系。
5.2Renderingsandaerialview:Nolessthan8renderingsofindividualbuildings
orbuildingcluster,streetandpublicscenes,floodlightingeffectsofmajorindividual
buildings(nightview),andmajorindoorspaces.Theperspectivesofrenderingsshall
betheroadaroundthelakeandDazeLakeNear-NaturalWetlandPark.Theaerial
viewshallreflecttheoverallrelationshipwithneighboringplots.
5.3交通组织:对人流、车流的平时、赛时进行专项研究,确保各类流线不
对冲,避免所有交通问题。需提供完整的内部交通分析以及各类不同人员的流
线分析、外部赛时交通流线分析及交通组织方案。
5.3Trafficorganization:Implementspecialresearchonpedestriansandtrafficflowsat
ordinarytimesandduringgamehourstoavoidconflictsofdifferentflowsandanyothertraffic
problems.Submitcompleteanalysesforinternaltransportation,differentpersonnelflows,external
trafficflowsduringgamehoursandtrafficorganizationproposal.
5.4商业运营概念策划:运营业态定位与主题概念、业态配比建议、各业态
分布图、商业动线组织图。表达项目与西侧望发大厦等商业综合体及大泽湖近
自然湿地公园的设施共享理念。
5.4Commercialoperationconceptplanning:Operationformatpositioningand
themeconcept,recommendedformatratio,distributionofdifferentformats,and
commerciallineorganization.Expresstheconceptofsharedfacilitieswith
commercialcomplexessuchasWangfaToweronthewestsideoftheprojectand
DazeLakeNear-NaturalWetlandPark.
5.5室外空间分析:针对室外广场、绿化等结合运营、活动、赛时要求等利
用分析,可结合东侧大泽湖近自然湿地公园的景观资源,统筹考虑景观动线及
活动分布,激活整(略)的户外空间活动资源。
5.5Outdoorspaceanalysis:Analyzethefactorssuchasoutdoorsquareandgreeningin
conjunctionwithoperations,eventsandrequirementsduringgamehours.Uniformlyconsiderthe
landscapelineanddistributionofeventsinconjunctionwiththelandscaperesourcesofDazeLake
Near-NaturalWetlandParkontheeastsidetoactivatetheoutdoorresourcesoftheentirearea.
5.6其他技术图纸、经济技术指标及投资估算参考《建筑工程设计文件编制
深度规定》(2016版)执行相应深度标准。
5.6PleaserefertotheProvisionsforDepthofPreparationofDesignDocuments
forConstructionProjects(2016Edition)andthecorrespondingstandardsondesign
depthforrequirementsonothertechnicaldrawings,economicandtechnicalindicators
aswellasestimatesforinvestment.
二、征集响应单位:(略)
1.征集响应单位:(略)
(1)注册在中国大陆的征集响应单位:(略)
事业单位:(略)
或事业单位:(略)
或工程设计建筑行业甲级资质或工程设计建筑行业(建筑工程)甲级资质,资
质证书处于有效期;
(1)RespondingentitiesregisteredinMainlandChina:①Havequalificationsasindependent
corporatelegalpersonsorinstitutionallegalpersons,andsubmitvalidbusinesslicensesof
corporatelegalpersonsandinstitutionallegalpersonsissuedbytheAdministrationofIndustry
andCommerce;②HavevalidgradeAqualificationsofgeneralengineeringdesign,orgradeA
qualificationsofengineeringandarchitecturaldesign,orgradeAqualificationsofengineering
designandarchitecturalindustry(architecturalengineering);
(2)注册在中国大陆以外的征集响应单位:(略)
区主管部门核发的企业注册登记证明,提供相关证明,其中使用简体中文以外
语言的,须提供原始版本与简体中文译本两种文本;②应为其所在国家(略)
的建筑设计行业协会(或组织)推荐的会员,或者提供建筑设计许可证明,提
供相关证明,其中使用简体中文以外语言的,须提供原始版本与简体中文译本
两种文本;③须与注册在中国大陆的单位:(略)
接受注册在中国大陆以外的征集响应单位:(略)
(2)RespondingentitiesregisteredoutsidetheMainlandChina:①Havethecorporate
registrationcertificatesissuedbycompetentauthoritiesofspecificcountriesorregions,andthe
certificatesinlanguagesotherthanChineseSimplifiedshallbeaccompaniedbythetranslated
versionsinChineseSimplified;②Bemembersrecommendedbyarchitecturaldesignassociations
(ororganizations)inspecificcountriesorregions,orsubmitlicensesofarchitecturaldesign,and
thelicensesinlanguagesotherthanChineseSimplifiedshallbeaccompaniedbythetranslated
versionsinChineseSimplified;③Participateinthesolicitationprocessjointlywiththeentities
registeredinMainlandChina,andindividualentitiesregisteredoutsidetheMainlandChinaare
notacceptable.
2.项目负责人资格要求:须具有国家一级注册建筑师资格,或具备以下三
项中任意一项资格:①中国科学院院士或中国工程院院士或全国工程勘察设计
大师;②近五年获普利兹克建筑奖的设计师;③近五年WA100(Building
Design(略)100强)公司的主创设计师。同时,项目负
责人在本项目征集活动全流程不得变更。
2.Qualificationsofprojectleaders:HavethequalificationsofLevelIregisteredarchitect,or
anyofthefollowingthreequalifications:①AcademiciansoftheChineseAcademyofSciencesor
theChineseAcademyofEngineering,ortheNationalEngineeringSurveyandDesignMasters;②
architectswhowonthePritzkerArchitecturePrizeinthepastfiveyears;③chiefarchitectsof
WA100(Top100ArchitectFirmsratedbytheBuildingDesign)firmsinthepastfiveyears.At
thesametime,theprojectleadersshalnotbereplacedduringthewholeprocessofsolicitation.
3.征集响应单位:(略)
证明文件。
3.Therespondingentitieshavecompleteddesigntasksforstadium,withthesupporting
documentssuchascorrespondingcontractsanddesignresultstobesubmitted.
4.本项目接受联合体,应满足下列要求:
(略)94
4.Thedesignconsortiumsacceptableshallmeetthefollowingrequirements:
(1)联合体成员应按征集文件提供的格式签订联合体协议书,明确联合体
牵头单位:(略)
程中,依法向征集人承担连带责任;
(1)Membersofconsortiumsshallsignconsortiumagreementsinaccordancewiththeformat
providedinthesolicitationdocumentstospecifytheleadersofconsortiumsandtherightsand
obligationsofeachentity.Membersofconsortiumsshallbejointlyandseverallyliabletothe
solicitoraccordingtolawwhileparticipatinginthesolicitationactivities,signingandperformance
ofcontracts;
(2)联合体成员签订联合体协议书后,不得再以自己的名义单独参与征集
活动,也不得组成新的联合体或参加其他联合体在本项目中参与征集活动;
(2)Aftersigningconsortiumagreements,membersofconsortiumsshallnotparticipatein
solicitationactivitiesindividuallyintheirownnames,norshalltheyformnewconsortiumsorjoin
otherconsortiumstoparticipateinsolicitationactivitiesforthisproject;
(3)联合体各成员法定代表人应当出具授权委托书,授权同一人作为代理
人,办理参与征集活动事宜,授权书由联合体各成员法定代表人签字(或加盖
印章)并加盖企业法人公章;
(3)Legalrepresentativesofmembersofconsortiumsshallissuepowersof
attorneytoauthorizethesamepersonastheagenttoparticipateinsolicitation
activities,andthepowersofattorneyshallbesigned(orstamped)bylegal
representativesofmembersofconsortiums,andstampedwithofficialsealsof
corporatelegalpersons;
(4)联合体成员单位:(略)
(4)Thereshallbeatmost2membersinoneconsortium;
(5)联合体参与征集活动的,响应文件由联合体牵头人(除征集文件特别
说明外)按规定加盖联合体牵头人单位:(略)
)的个人印章。
(5)Forentitiesparticipatinginsolicitationactivitiesasconsortiums,theresponse
documentsshallbestampedwiththeofficialsealsofconsortiumleadersandthe
personalsealsoflegalrepresentatives(orauthorizedagents)byconsortiumleaders
(unlessotherwisespecifiedinthesolicitationdocuments).
三、征集活动流程安排/ArrangementforSolicitationProcess
本次国际征集活动通过公开征集方式:(略)
Theprojectisimplementedthroughopensolicitationbasedonthefollowingsteps:
第一阶段:征集活动报名阶段
StageOne:Sign-upforSolicitation
1.凡符合资格要求并有意参加征集活动的征集响应单位:(略)
起至报名截止之日通过以下三种方式:(略)
点;②邮寄报名资料在报名截止时间前邮寄至指定地点:(略)
资料彩色扫描件发送至指定邮箱:(略)
1.Allrespondingentitieswhomeetthequalificationsandarewillingtoparticipateinthe
solicitationcansubmitapplicationsthroughanyofthefollowingapproachesfromthedateof
announcementtotheclosingdate:①Submitapplicationdocumentsonsiteinthedesignated
location;②Mailapplicationdocumentstothedesignatedlocationbeforetheclosingdate;and③
sendcolorscannedcopiesofapplicationdocumentstothedesignatede-mailaddress;
2.报名时间:2024年04月29日17:00时截止;
2.Deadlineofapplication:17:00,April29,2024;
3.报名地址:(略)
(略);联系人:(略)
士;邮编:410200;邮箱:(略)
3.Locationforapplication(mailaddressande-mailaddress):GUOZHIPROJECT
MANAGEMENTCO.LTD(Address:Room701,7F,Building7,ZixinCentralPlaza,
GaotanglingSubdistrict,WangchengDistrict,ChangshaCity,410200;Contacts:Mr.Ren,Ms.
ZhaoandMs.Zhou;E-mailaddress:(略)@163.com.
4.报名资料含:
4.Applicationdocumentsshallinclude:
(略)负责人授权委托
书及被授权人身份证。(略)
(1)Identitycertificatesoflegalrepresentativesorheadsoffirms,orpowersofattorneyof
legalrepresentativesorheadsoffirms,andidentitycardsofauthorizedagents.Identitycertificates
oflegalrepresentativesorheadsoffirmsonlyapplytofirmsnotregisteredinMainlandChina;
②注册在中国大陆的征集响应单位:(略)
位法人资格,要求提供工商行政管理部门核发的有效企业法人营业执照或事业
单位:(略)
地区主管部门核发的企业注册登记证明,提供相关证明,其中使用简体中文以
外语言的,须提供原始版本与简体中文译本两种文本;
(2)RespondingentitiesregisteredinMainlandChina:Havequalificationsasindependent
corporatelegalpersonsorinstitutionallegalpersons,andsubmitvalidbusinesslicensesof
corporatelegalpersonsandinstitutionallegalpersonsissuedbytheAdministrationofIndustry
andCommerce;respondingentitiesregisteredoutsidetheMainlandChina:Havethecorporate
registrationcertificatesissuedbycompetentauthoritiesofspecificcountriesorregions,andthe
certificatesinlanguagesotherthanChineseSimplifiedshallbeaccompaniedbythetranslated
versionsinChineseSimplified;
③参与征集活动承诺书。
(3)Lettersofcommitmentforsolicitationactivities.
(报名资料文件需清晰可识,封面需标题注明内容“项目名称:(略)
单位:(略)
位公章,在截止时间后发送的报名文件邮件为无效,征集人或代理机构:(略)
)
(Theapplicationdocumentsshallbeclearandrecognizable,andthecoversshallcontain
titles,applicationdocuments,respondingentities,authorizers,contactsande-mailaddressesof
(略)
documentssubmittedaftertheclosingdateshallbeinvalid,andwillberejectedbythesolicitoror
theagent.)
5.报名资料提交后,代理机构:(略)
所留电子邮箱:(略)
5.Aftertheapplicationdocumentsaresubmitted,theagentshallsendthe
electronicfilesofsolicitationdocumentstothee-mailaddressdesignatedby
respondingentities;
第二阶段:资格审查及方案评审阶段
StageTwo:QualificationReviewandProposalReview
采用择优入围方式:(略)
委员会对响应文件进行资格审查及方案评审。征集截止时,如资格审查合格的
报名单位:(略)
单位:(略)
20applicantswillbeselectedthroughthemerit-basedapproach.Thesolicitorwilorganizea
reviewcommitteeofatleast7members(singularnumber)toreviewthequalificationsand
proposals.Uponclosingofsolicitation,iftherearemorethan20applicantsqualifiedinreview,
thereviewcommitteewillselect20onesonthebasisofmerit;andiftherearelessthan20
applicantsqualified,allofthemwillbeshortlisted.
第三阶段:大众意见征集及投票
StageThree:PublicCommentSolicitationandVoting
对入围设计方案面向大众征集意见,通过媒体,媒介对社会公布,邀请大
众对方案提出意见及投票。
Solicitpubliccommentsforthedesignproposalsshortlisted,publicizetheresultstothe
societythroughmediachannels,andinvitethepublictomakecommentsandvoteforthe
proposals.
入围征集响应单位:(略)
方案进行优化后,开展第四阶段扩大联席会议评审。
Aftertherespondingentitiesshortlistedoptimizethecorrespondingdesignproposals
accordingtotheresultsofexpertreviewinStageTwoandthepubliccommentsinStageThree,
theexpandedjointmeetingreviewinStageFourwillbeimplemented.
第四阶段:征集人组织扩大联席会议评审
StageFour:ExpandedJointMeetingReviewOrganizedbySolicitor
征集人组织扩大联席会议评审,由征集人牵头组建5人或以上单数的评审委
员会,由专家及业主代表组成,对入围单位:(略)
席会议确定入围单位:(略)
Thesolicitorwillorganizetheexpandedjointmeetingreview,andformareview
committeeofatleast5members(singularnumber),includingexpertsand
representativesofclient,toreviewthedesignproposalsoptimizedbyshortlisted
entities.Thejointmeetingwilldeterminetherankingofshortlistedentities,and
publicizetheresultstothesociety.
四、征集活动时间安排/ScheduleofSolicitationActivities
1.第一阶段报名时间:2024年04月29日17:00截止;
1.DeadlineofapplicationforStageOne:17:00,April29,2024;
2.第二阶段响应文件提交截止时间:2024年5月27日17:00截止;
2.ClosingdateforsubmissionofresponsedocumentsinStageTwo:17:00,May27,2024;
3.第二阶段资格审查及方案评审专家评审会:2024年5月29日;
3.QualificationreviewandexpertreviewmeetinginStageTwo:May29,2024;
4.第三阶段大众意见征集及投票:2024年5月31日至2024年6月4日:
4.PubliccommentsolicitationandvotinginStageThree:FromMay31,2024toJune4,
2024;
5.第四阶段优化方案提交截止时间:根据第二阶段评审意见及大众评审意
见优化后的方案,(略)级扩大联席会议进行评审,优化方案提交截止时间202
4年6月20日17:00;
5.ClosingdateforsubmissionofoptimizedproposalsinStageFour:Thedistrictlevel
expendedjointmeetingwillreviewtheproposalsoptimizedaccordingtoreviewopinionsand
publiccommentsinStageTwo.Theclosingdateforsubmissionofoptimizedproposalsis17:00,
June20,2024;
6.第四阶段征集人组织扩大联席会议评审:根据第二阶段评审意见及大众
评审意见优化后的方案,(略)级扩大联席会议进行评审,具体时间另行通知
入围单位:(略)
6.ExpandedjointmeetingrevieworganizedbysolicitorinStageFour:Thedistrictlevel
expendedjointmeetingwillreviewtheproposalsoptimizedaccordingtoreviewopinionsand
publiccommentsinStageTwo.Theshortlistedentitieswillbenotifiedofthespecificdate;
备注:以上时间皆为北京时间,日期皆为暂定日期,如有变化,另行通知

Notes:AlltimepointsmentionedaboveareGMT+8,andalldatesmentionedare
tentative,andsubjecttochange.
五、方案征集补偿费/Remunerations
方案征集补偿费分别为:一等奖200万元;二等奖50万元/家;三等奖30万
元/家;其余入围单位:(略)
、三等奖均只设置一名,如经联席会议综合评审,联席会议有权不设置一、二
等奖,三等奖可设置并列名次;如未评选出一等奖,联席会议有权设置二个二
等奖,三等奖可设置并列名次)。
Differentlevelsofremunerations:FirstPrize:RMB2million;SecondPrize:RMB
500,000/winner;ThirdPrize:RMB300,000/winner;Prizeforotherentitiesshortlisted:RMB
100,000/entity,namelyRMB4.5millionintotal(inprinciple,therewillbeonlyonewinner
respectivelyforthefirst,secondandthirdprizes;throughcomprehensivereview,thejointmeeting
isentitledtoleavethefirstandsecondprizesblank,andtherankingsforthirdprizesmaybetied;
ifthereisnofirstprize,thejointmeetingisentitledtosettwosecondprizeswithseveralthird
prizestied).
以上金额均为人民币含税价。
TheaforesaidremunerationsaretheamountincludingtaxinRMB.
六、第二阶段响应文件的递交/SubmissionofResponseDocuments
inStageTwo
第二阶段响应文件递交的截止时间(截止时间)为2024年5月27日17:00(
北京时间)逾期送达的,不予受理。送达地址:(略)
中央广场7栋7楼701号。逾期送达的或未送达指定地点:(略)
标注的响应文件,征集人不予受理。
Theclosingdate(deadline)forsubmissionofresponsedocumentsinStageTwois17:00,
May27,2024(GMT+8),andthosesubmittedaftertheclosingdatewillberejected.Addressfor
submission:Room701,7F,Building7,ZixinCentralPlaza,GaotanglingSubdistrict,Wangcheng
District,ChangshaCity.Theresponsedocumentsnotsubmittedontime,ornotdeliveredtothe
designatedaddress,ornotsealedandmarkedasrequiredwillberejectedbythesolicitor.
响应文件统一用简体中文或中英文对照方式:(略)
TheresponsedocumentsshallbeinChineseSimplifiedorinbothChinese
SimplifiedandEnglish.
七、公告发布媒介/MediaChannelsforAnnouncement
(略)(http:/(略))、(略)
(略)(http:/(略).cn/)、(略)
ChinaTenderingandBiddingPublicServicerPlatform
(http:/(略)),PortalofWangchengDistrict
(http:/(略).cn/),WeChatOfficialAccountofWangchengUrban
DevelopmentGroup
八、其他说明/OtherSpecifications
(略)94
1.方案征集单位:(略)
的最终解释权,并对参加方案征集的各征集响应单位:(略)
及相关资料拥有无偿使用权和处置权。参与单位:(略)
料的,均授权征集组织单位:(略)
集响应单位:(略)
媒介、专业杂志、书刊、(略)或其他形式介绍和展示。
1.Thesolicitordeterminesthescheduleofrelevantactivitiesaccordingtothespecific
situation,reservestherightforfinalinterpretationoftheproject,andpossessestherighttouseand
disposethedesignproposals,documentsandrelatedmaterialssubmittedbytheresponding
entitiesforfree.Theparticipatingentitieswhohavesubmitteddocumentsshallauthorizethe
solicitortomakereasonableuseoftheproposalssubmittedforthepurposeofintroduction,
publicity,summarizationanddisplay,includingbutnotlimitedtointroducinganddisplayingthem
intheprocessofsolicitationandfollow-upactivitiesthroughnewsmedia,professionaljournals,
books,Internetplatformsorotherforms.
2.所有参加单位:(略)
一用简体中文或中英文对照方式:(略)
2.Theapplicationdocuments,responsedocumentsanddesignproposalssubmittedbyall
participatingentitiesshallnotbefalsified,andshallbeuniformlypreparedinChineseSimplified
orinbothChineseandEnglish(willnotbereturned).
3.征集单位:(略)
得授权,任何人不得将内容复制、改编、分发、发布、外借、转让,否则取消
资格并承担法律责任。
3.Alldocuments(texts,drawingsandelectronicdata)providedbythesolicitorshallbe
protectedbycopyright.Withoutauthorization,nooneisentitledtoreproduce,adapt,distribute,
publish,lendortransferthesedocuments,orelsewilbedisqualifiedandbearthecorresponding
legalresponsibilities.
4.本次征集活动的公示公告、通知、文件等材料均以简体中文为主。如提
供中英双语版本,中英文存在不一致或歧义时,以简体中文为准。
4.Thepublicannouncements,noticesandotherdocumentsoftheprojectshallbe
mainlyinChineseSimplified.IncaseofinconsistencyorambiguitybetweentheEnglishand
Chineseversions,theversioninChineseSimplifiedshallprevail.
5.征集组织单位:(略)
5.Thesolicitorreservestherightforfinalinterpretationoftheproject.
十、联系方式:(略)
征集人:(略)
Solicitor:WangchengUrbanDevelopmentGroup
地址:(略)
Address:2F,Investment&FinancingCenter,No.1688LeifengbeiAvenue,Wangcheng
District,ChangshaCity
联系人:(略)
Contact:Mr.Wu
联系电话:(略)
Tel:+(略)808
代理机构:(略)
Agent:GuozhiProjectManagementCo.,Ltd.
单位:(略)
Address:Room701,7F,Building7,ZixinCentralPlaza,GaotanglingSubdistrict,
WangchengDistrict,ChangshaCity
联系人:(略)
ContactPersons:Mr.Ren,Ms.Zhao,Ms.Zhou
联系电话:(略)
Tel:+(略)559
(略)9
望城
WANGCHENG
URBANDEVELOPMENT
GROUP
城发集团
长沙大舞台(大泽湖体育馆)项目概念性方案
国际征集
SolicitationofInternationalConceptualDesign
ProposalsforChangshaGrandStage(DazeLake
IndoorStadium)
(略)4
报名资料
ApplicationDocuments
征集响应单位:(略)
(盖章)
RespondingEntity:
(Seal)
法定代表人(公司负责人)或其委托代理人:(签字或盖章)
LegalRepresentative(HeadofFirm)orAuthorizedAgent:(SignatureorSeal)
日期:
年月日
Date:
目*
(略)94
一、法定代表人(公司负责人)资格证明
QualificationofLegalRepresentative(HeadofFirm)
单位:(略)
Entity:
地址:(略)
Address:
姓名:
性别:
年龄:
职务:
Name:
Gender:
Age:
Title:

的法定代表人(公司负责人)。为参与
项目,签署上述响应文件、处理与之有关的一切事务。
TheforesaidpersonistheLegalRepresentative(Head)of
andisentitledtosignthe
aforesaidresponsedocumentsanddealwithallmattersrelatedto
Project.
特此证明。
法定代表人二代身份证(正面)
法定代表人二代身份证(反面)
IDCardofLegalRepresentative(FrontSide)
IDCardofLegalRepresentative(RearSide)
征集响应单位:(略)
RespondingEntity(Seal):
日期:



Date:
注:
Notes:
1、注册在中国大陆的征集响应单位:(略)
或事业单位:(略)
部门核发的企业注册登记证明,提供相关证明,其中使用简体中文以外语言的,须提供原
始版本与简体中文译本两种文本;
1.RespondingentitiesregisteredinMainlandChina:Havequalificationsas
independentcorporatelegalpersonsorinstitutionallegalpersons,andsubmitvalid
businesslicensesofcorporatelegalpersonsandinstitutionallegalpersonsissuedby
theAdministrationofIndustryandCommerce;respondingentitiesregisteredoutside
theMainlandChina:Havethecorporateregistrationcertificatesissuedbycompetent
authoritiesofspecificcountriesorregions,andthecertificatesinlanguagesotherthan
ChineseSimplifiedshallbeaccompaniedbythetranslatedversionsinChinese
Simplified;
2、注册在中国大陆以外的征集响应单位:(略)
(略)签署法律文件的人员。
2.ForrespondingentitiesregisteredoutsidetheMainlandChina,the"LegalRepresentative"shall
beconfirmedaccordingtolocallawsandarticlesofassociation,butmustbethepersonauthorized
tosignlegaldocumentsonbehalfofthefirm.
二、授权委托书(格式)
PowerofAttorney(Template)
本人
(姓名)系
(征集响应单位:(略)
(姓名)为我方代理人。代理人根据授权,以我方名义签署、澄清、说明、补
正、递交、撤回、修改(项目名称:(略)
响应文件、签订合同和处理有关事宜,其法律后果由我方承担。
I,
(Name),theLegalRepresentative(Head)of
(RespondingEntity),hereby
authorize
(Name)asouragent,whoisentitledtosign,clarify,interpret,amend,submit,
withdrawandrevisetheresponsedocumentsfor(NameofProject),signcontracts,and
dealwithrelatedmattersonbehalfofourfirmwithalllegalliabilitiestakenbyourfirm.
委托期限:

Termofauthorization:
代理人无转委托权。
Theagenthasnorighttotransfertheauthorization.
投标人:
(全称)
(盖单位:(略)
Bidder:(FullName)
(Seal)
法定代表人:
(签字)
LegalRepresentative:
(Signature)
(略)码:
ID:
本项目授权委托代理人:
(签字)
Authorizedagent:
(Signature)
(略)码:
ID:



Date:
本项目授权委托代理人
法定代表人身份证复印件
身份证复印件
PhotocopyofIDofLegalRepresentative
PhotocopyofIDofAuthorizedAgent
三、参与征集活动承诺书
LetterofCommitmentforSolicitation
本单位:(略)
项目征集文件,现就参加本项目征集活动有关事项郑重承诺如下:
Wehavecarefullyreadyoursolicitationdocumentsfor
Project,andherebymake
thefollowingcommitmentforrelatedmatters:
一、(略)自愿行为,保证在征集活动中自觉遵守
国家、省、市有关法律、规章及规范性文件。
1.Wevoluntarilyparticipateinthesolicitationactivitiesforthisproject,andpledgethatwe
willabidebyrelevantlaws,regulationsandspecificationsatnational,provincialandmunicipal
levels.
二、报名文件内容及资料无弄虚作假行为。
2.Nocontentsandmaterialsintheapplicationdocumentsarefalsified.
三、保证没有组织、参与围标、串标,没有出卖(借)、转让资质证书供
他人挂靠参与征集活动。
3.Wepledgethatwewillnotorganizeandparticipateinbiddingcollusions,norsel(lend)or
transferourqualificationcertificatestothirdpartiesforsolicitation.
四、不与征集人或者评审委员会成员私下联络和串通;不以他人名义参与
征集活动或者以其他方式:(略)
4.Wewillnotcontactorcolludewiththesolicitorormembersofreviewcommittee
privately;norparticipateinsolicitationactivitiesorfraudsinthenameofathirdparty;normake
falsificationsormaliciouscomplaintsafterthepublication.
五、如有违反本承诺书内容的行为,愿意承担由此产生的法律责任及后果

5.Wearewillingtobearthelegalliabilitiesandconsequencesforanyviolationstothis
LetterofCommitment.
征集响应单位:(略)
法定代表人(公司负责人):(签字或盖章)
RespondingEntity:(Seal)
LegalRepresentative(Head):(SignatureorSeal)
联系地址:(略)
法定代表人(公司负责人)移动电话:
Mailaddress:
CellPhoneofLegalRepresentative(Head):
联系人:(略)
联系人:(略)
ContactPerson:
CellPhone:
年月日
Date:
注:注册在中国大陆以外的征集响应单位:(略)
章程确定,(略)签署法律文件的人员。
Notes:ForrespondingentitiesregisteredoutsidetheMainlandChina,the"Legal
Representative"shallbeconfirmedaccordingtolocallawsandarticlesofassociation,
butmustbethepersonauthorizedtosignlegaldocumentsonbehalfofthefirm.
原文图片下载0.png
原文图片下载1.png
原文图片下载2.png
原文图片下载3.png
原文图片下载4.png
原文图片下载5.png
原文图片下载6.png
原文图片下载7.png
原文图片下载8.png
原文图片下载9.png
原文图片下载10.png
原文图片下载11.png
原文图片下载12.png
原文图片下载13.png
原文图片下载14.png
原文图片下载15.png
原文图片下载16.png
原文图片下载17.png
原文图片下载18.png
原文图片下载19.png
原文图片下载20.png
原文图片下载21.png
原文图片下载22.png
原文图片下载23.png
原文图片下载24.png
原文图片下载25.png
原文图片下载26.png
原文图片下载0
热点推荐 热门招标 热门关注